delerje (delerje) wrote,
delerje
delerje

Category:

Книжное: Елена Давыдова-Харвуд "Испанские каникулы"

Первая книга этой писательницы "Английская свадьба" мне очень понравилась. Читала ее давненько, но до сих пор помню некоторые моменты, особо меня поразившие. Дама вышла замуж за англичанина и начала описывать в книге все бытовые подробности английской жизни. Помню, меня поразило, что англичане умываются не под проточной водой, а из раковины. И когда героиня попыталась включить кран и организовать себе привычные условия для умывания, муж сделал ей замечание. А еще мне запомнилось, что в сельской местности в Англии отелей нет, но есть частные дома, в которых можно снять кровать на ночь и завтрак. Короче, много нового узнала из книги, поэтому от романа "Испанские каникулы" ожидала, по меньшей мере, столько же интересностей, но не учла, что в Испании-то я бывала и с ее историей знакома намного больше, чем с историей Великобритании. Может быть, поэтому книга мне напоминает песни чукчей-оленеводов - из серии "что вижу, о том и пою".
cover_ispanskie_kanikuly

Героиня вместе с мужем на время перебралась в Испанию, в Андалусию. Периодически, а вернее, в начале каждой главы она гуляет по берегу, где знакомится то с рыбаками, то с бездомной собакой, то просто любуется восходом солнца и описывает облака странной формы. Иногда они с мужем ездят в гости к каким-то богатейшим друзьям, и тогда пускается пыль в глаза читателей во время перечисления бассейнов, террас и так далее. Есть и интересные моменты. Например, рассказывается история возникновения известных испанских бутербродиков - тапов, как их называет Елена Давыдова-Харвуд, и тапасов, как зову их я. Кстати, непонятно, как же все-таки правильно. Оказывается, они появились во времена, когда испанцы изгоняли из Андалусии мавров. Тогда в местных тавернах, чтобы проверить, не мусульманин ли заказывает блюдо, хозяева заведений придумали прилагать к кусочку хлеба хамон, то есть свинину. Не ешь - значит, мусульманин.

Я вообще люблю тревел-литературу, дневники путешественников, путевые заметки. Меня привлекают в таких книгах не приключения героев, а рассказы о местности, описания знаковых достопримечательностей. Здесь же с этим как-то печально. Героиня с мужем поехала в городок на берегу Атлантического океана, чтобы посмотреть совсем, по ее словам, неизвестные римские развалины, о которых испанцы никому не рассказывают. Открываю на гугловской карте городок - и вижу развалины. Почему они неизвестны? В чем фишка?

Короче, видно, что автор написал эту книгу на волне популярности предыдущей. Ну, и денег, наверное, издательство пообещало. Но не доработано что-то.
Tags: Испания, книги, книги о городах, публицистика
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments