delerje (delerje) wrote,
delerje
delerje

Categories:

Книжное: Андраш Рона-Тас «Монголия. Следами номадов»

Я просматриваю много книжных рецензий, и меня всегда удивляет, какую же муть читают люди. И я понимаю, что точно так вы можете подумать и обо мне.
Andrash_RonaTas__Mongoliya._Sledami_nomadov

В свое оправдание могу сказать:
- книга Рона-Таса – это вполне серьезное этнографическое исследование, облеченное в путевые заметки;
- Монголия – это одна из немногих стран мира, о которой я буду читать все, что мне только попадется (когда в детстве все мечтали поехать в Париж, я грезила Монголией). У меня даже на компьютере есть папка с книгами о Монголии;
- я люблю разбавлять художественную литературу полудокументальными книгами, потому что считаю, что лишние знания никогда не помешают. А еще такие книги помогают успокоиться и не нервничать;
- наконец, я всегда точно знаю, что травел-литература настолько плохой, как некоторые художественные произведения, быть не может.

Андраш Рона-Тас – это венгерский ученый, который в 60-х годах прошлого века дважды побывал в Монголии. Первое его путешествие заняло несколько месяцев, второе было короче. За это время он успел объехать почти всю страну, побывал в пустыне Гоби, в степях и на севере, где есть быстрые реки и густые леса (я всегда знала, что все самое интересное в Монголии находится именно на севере). Его принимали в монастырях, в передвижных поселках кочевников, дарили ценные книги, показывали старинные захоронения, рассказывали сказки и легенды. И демонстрировали множество юрт, рассказывая, как их ставить, где что в них лежит, каким образом ее разбивают на зоны, как в ней зимовать.

Рона-Тас и многие его коллеги считают, что предками венгров были монголы, которые остались на берегах Дуная. Вот он и поехал в Монголию в поисках далекой родины и в надежде найти доказательства этой теории. Нужно сказать, что некоторые монгольские и венгерские слова, действительно, похожи.

До Монголии Рона-Тас летел (!) неделю – из Будапешта через Москву, Свердловск, Иркутск. А в пути его кормили красной икрой. Скажите, что нужно сделать, чтобы «Аэрофлот», как много лет назад, кормил своих пассажиров красной икрой?

К недостаткам этой книги относится то, что ее перевели на русский не с венгерского, а с польского. Переводчику подарили эту книгу на польском, и он ее изложил на русский. Чувствуется, что не очень профессионально. Я прямо видела, что передо мной польский текст.

Советую ли я читать «Монголия. Следами номадов»? Безусловно, только тем, кто интересуется Монголией или любит литературу о путешествиях.
Tags: книги, книги о городах, публицистика
Subscribe

Posts from This Journal “книги о городах” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments